Главная страница
russian   english
16+
<< назад

Название статьи

ОБУЧЕНИЕ ОСНОВАМ ПЕРЕВОДА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ


Тип статьи
научная статья
Коды УДК
37.015.323
Страницы
151-159
Ключевые слова
учебные пособия, обучение переводу, языковые трудности, трансформации и при?мы перевода

Авторы
Пушкина Е.Н.

Место работы
Пушкина Е.Н.
Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского


Аннотация
Перевод является одним из основных видов речевой деятельности в обучении иностранному языку студентов нелингвистических специальностей, при этом ему не обучают специально ни в школе, ни в вузе. В работе над профессионально-ориентированным текстом студент опирается на знания, которые он получил в школе, изучая родной и иностранный языки, однако их недостаточно. Возникает потребность в учебно-методических пособиях, целью которых является обучение студентов нормам перевода в объ?ме, необходимом для работы с литературой по избранной специальности. Обзор имеющейся учебной литературы показывает, что существующие пособия по переводу отличаются друг от друга преимущественным рассмотрением вопросов теоретического или практического плана, подходом к переводу как к вспомогательному средству обучения языку или самостоятельной дисциплине, с уч?том или безотносительно профессиональной направленности и этапа обучения иностранному языку. Предлагаемый вариант учебно-методического пособия по переводу основан на следующих положениях: перевод является неотъемлемой и специфической частью обучения иностранному языку; обязательным условием создания пособия по переводу является уч?т профессиональной направленности, этапа обучения, объ?ма дисциплины, уровня языковой подготовки и лингвистических знаний обучаемого. Опыт показывает, что целенаправленная работа над переводом связана с чтением, грамматикой, пополнением словарного состава и способствует эффективности процесса обучения иностранному языку.

Загрузить статью

Библиографический список
1 . Пушкина Е.Н. Перевод англоязычных текстов математической направленности: Учебно-методическое пособие [Электронный ресурс]. Н. Новгород: Изд-во ННГУ, 2021. 168 с.
2 . Глушко М.М., Введенская Ф.В., Шаншиева С.А. Английский язык для математиков. М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. 208 с.
3 . Шаншиева С.А. Английский язык для математиков (интенсивный курс для начинающих): Учебник, 2-е изд., доп. и перераб. М.: Изд-во МГУ, 1991. 400 с.
4 . Дорожкина В.П. Английский язык для математиков: Учебник. 2-е изд., доп. и перераб. М.: Изд-во Московского ун-та, 1986. 344 с.
5 . Пушкина Е.Н. Роль перевода в обучении иностранному языку студентов неязыкового вуза // Вариативность и стандартизация языкового образования в неязыковом вузе: Материалы II Междунар. практ. конф. 23-24 апреля 2019 г. / Науч. ред. М.В. Золотова. Н. Новгород: Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2019. С. 247-251.
6 . Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы: Лексика, грамматика, фонетика, упражнения / Худ. обл. М.В. Драко. Мн.: Попурри, 1997. 608 с.
7 . Аполлова М.А. Specific English / Грамматические трудности перевода. М.: Международные отношения, 1997. 136 с.
8 . Никитина И.Н., Глухов Г.В., Громова Т.В. Economic Translation: Учебное пособие по экономическому переводу / Под общ. ред. И.Н. Никитиной. Самара: Изд-во Самар. гос. экон. ун-та, 2017. 192 с.
9 . Клименко А.В. Ремесло перевода: Практический курс. М.: АСТ: Восток - Запад, 2007. 636 с. [Электронный ресурс]. URL: http://perviydoc.ru/v7 755/клименко_а.в._ремесло_перевода (дата обращения: 20.01.2020).
10 . Носенко И.А., Горбунова Е.В. Пособие по переводу научно-технической литературы с английского языка на русский. М.: Высшая школа, 1974. 152 с.
11 . Яшина Н.К. Учебное пособие по переводу научно-технической литературы с английского языка на русский. 2-е изд., испр. и доп. Владимир: Изд-во ВлГУ, 2015. 112 с.
12 . Резник И.В. и др. Английский язык для юристов (трудности письменного перевода): Учебное пособие. М.: Проспект, 2005. 79 с.
13 . Белякова Е.И. Английский язык для аспирантов: Учебное пособие. СПб.: Антология, 2007. 224 с.
14 . Алексеева Т.Е. Структурно-семантический анализ при обучении профессионально-ориентированному английскому языку // Проблемы преподавания профессионально-ориентированного иностранного языка в вузе: Материалы Междунар. научно-практ. конф. / Отв. ред. Е.Е. Сухова, Т.В. Ризина. Рязань: Концепция, 2017. С. 10-16.
15 . Пушкина Е.Н. Анализ предложения и снятие грамматических трудностей англоязычных текстов профессиональной направленности // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия: Социальные науки. 2020. № 2 (58). С. 177-185.
16 . Пушкина Е.Н. Translation Difficulties. Трудности перевода: Учебно-методическое пособие по переводу. 2-е изд., доп. и перераб. Н. Новгород: Нижегородская правовая академия, 2017. 84 с.
17 . Пушкина Е.Н. O чём говорят типичные ошибки студентов в переводе текстов по специальности? // Вариативность и стандартизация языкового образования в неязыковом вузе: Сб. статей по материалам III Междунар. научно-практ. конф., 21 апреля 2020 г. / Под ред. М.В. Золотовой. Н. Новгород: Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского, 2020. С. 176-179.
18 . Пушкина Е.Н. English for Mathematicians and Information Technologies Learners: Учебно-методическое пособие [Электронный ресурс]. Н. Новгород: Изд-во ННГУ, 2019. 88 с.